| A + A -
Connexion     
 + Créer un compte ?
Rejoignez notre cercle de poetes et d'auteurs anonymes. Lisez ou publiez en ligne
Afficher/Cacher la colonne
Accueil >> newbb >> reprises de standard Français dans d'autres langues [Les Forums - La Chanson]

Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





reprises de standard Français dans d'autres langues
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9499
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 56855
Hors Ligne
Le moribond de Brel
Terry Jack
Seasons in the sun
http://youtu.be/cd_Fdly3rX8

Note d'un inconnu (mal traduites)
"Seasons in the Sun "est une chanson à succès dans le monde entier pour Terry Jacks en 1974. Il a d'abord été publié aux États-Unis et au Canada au début de l'année, et a atteint le numéro un en Amérique par Mars 2. Un enregistrement plus tôt est apparue sur The Kingston Trio 1963 album, Time to Think. La chanson a également été fait par groupe anglais The Fortunes en 1968, et par Pearls Before Swine en 1970/71. La chanson a été basé sur «Le Moribond" ("L'Homme Mort»), écrit par chanson de Jacques Brel en 1961. Brel a été traduit en anglais par le poète Rod McKuen et cette version a été enregistrée par Bob Shane du Kingston Trio, mais il n'a pas vendu. The Beach Boys également enregistré la chanson, mais il n'est jamais sorti. Terry Jacks , qui avait participé à l'enregistrement des Beach Boys, et qui avait en fait introduit la chanson dans le groupe, a réécrit une partie des paroles de "alléger leur place." révisions Jacks avaient tendance à ajouter un peu d'ambiguïté quant à la nature de la demise conteur, permettant aux auditeurs la possibilité de choisir si la mort est un suicide au cours d'une vie ratée - très probablement d'échapper à la toxicomanie -. ou la mort de quelqu'un acceptant de causes naturelles ou d'un cancer références à une femme tricherie ont également été supprimés."



Posté le : 17/03/2013 10:27
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: reprises de standard Français dans d'autres langues
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9499
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 56855
Hors Ligne
Avec le temps de Léo Ferré

Par Sapho

http://youtu.be/vzb4kwFXpDU

Posté le : 17/03/2013 10:30
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: reprises de standard Français dans d'autres langues
Administrateur
Inscrit:
14/12/2011 15:49
De Montpellier
Messages: 9499
Niveau : 63; EXP : 93
HP : 629 / 1573
MP : 3166 / 56855
Hors Ligne
Avec le temps en Italien
par Léo Ferré
http://youtu.be/eDAejxdu8AU


Avec le temps
Patty Pravo
http://youtu.be/Uqe9nURdHNU


Avec le temps Gino Paoli
http://youtu.be/sxN7pg2ok4o


Avec le temps
Franco Battiato
http://youtu.be/7No1WjH4bH4


Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
Non ricordi più il viso,non ricordi la voce
Quando il cuore ormai tace a che serve cercare
Ti lascio andare,forse meglio così
Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
L'altro che adoravi,che cercavi nel buio
L'altro che indovinavi in un batter di ciglia
E tra le frasi e le righe e il fondotinta
Di promesse agghindate per uscire a ballare
Col tempo sai,tutto scompare.
Col tempo sai col tempo tutto se ne va
Ogni cosa appassisce e mi scopro a frugare
In vetrine di morti,quando il sabato sera la tenerezza rimane senza compagnia.
Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
L'altro a cui tu credevi anche un colpo di tosse
L'altro che ricoprivi di gioielli e di vento
Per cui avresti impegnato anche l'anima al monte
A cui ti trascinavi alla pari di un cane
Col tempo sai tutto va bene
Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
Non ricordi più il fuoco non ricordi le vocie
Della gente da poco e il loro sussurrare
Non ritardare copriti con il freddo che fa.
Col tempo sai col tempo tutto se ne va
E ti senti il biancore di un cavallo sfiancato
In un letto straniero ti senti gelato
Solitario ma in fondo in pace col mondo
E ti senti ingannato dagli anni perduti
E allora tu,col tempo sai...non ami più


Posté le : 17/03/2013 10:40
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant




[Recherche avancée]


Mes préférences



Par une aquarelle de Tchano

Par une aquarelle de Folon
Il vole à moi un vieux cahier
Qui bat d'une aile à dessiner
Qui bat d'une aile à rédiger
Par une aquarelle de Folon
Il vole à moi un vieux cahier
Qui dit les mots d'anciens poètes
Les couleurs d'une boîte à crayons
Il souffle des mots à l'estrade
Où il évente un émoi rose
A bord de ce cahier volant
Les animaux font des discours
Et les mystères vous font la cour
A bord de ce cahier volant
Un âne triste monte au ciel
Un enfant soldat dort la paix
Un enfant poète baille à l'ourse
A bord de ce cahier volant
Vénus éteint la douce brune
Lune et clocher vont bilboquer
L'eau le soleil sont des amants
Les cages aux oiseux sont ouvertes
Les statues font des farandoles
A bord de ce cahier volant
L'hiver soupire le temps passé
La porte est une enluminure
Les croisées des lanternes magiques
Le plafond une aurore polaire
A bord de ce cahier volant
L'enfance revient pousser le temps.
.

Connexion
Identifiant :

Mot de passe :

Se souvenir de moi



Mot de passe perdu ?

Inscrivez-vous !
Partenaires
Sont en ligne
80 Personne(s) en ligne (38 Personne(s) connectée(s) sur Les Forums)

Utilisateur(s): 0
Invité(s): 80

Plus ...