| A + A -
Connexion     
 + Créer un compte ?
Rejoignez notre cercle de poetes et d'auteurs anonymes. Lisez ou publiez en ligne
Afficher/Cacher la colonne
Accueil >> newbb >> Les Forums - Tous les messages

 Bas   Précédent   Suivant

« 1 ... 116 117 118 (119) 120 121 122 ... 127 »


Re: Les belgicismes
Modérateur
Inscrit:
21/03/2013 20:08
De Belgique
Messages: 3218
Niveau : 44; EXP : 15
HP : 215 / 1078
MP : 1072 / 35162
Hors Ligne

Pour Iktomi, j’ai un peu enquêté. Il s’avère, en effet, que dans la région où je vis (Mouscron – Tournai), nous employons couramment « essuie » seul afin de désigner plus précisément « un essuie-main » ou un « torchon » (essuie de vaisselle) selon le lieu de résidence habituelle de l’objet en question. Cette abréviation est analogue à celle de « réveil » que nous utilisons pour « réveille-matin ».

Maintenant, il y a aussi l’essuie-tout, parfois dénommé « Sopalin » chez vous, en référence à une grande marque, inexistante en Belgique.

J’espère avoir ainsi essuyé vos questions !

A bientôt !

Posté le : 08/09/2013 06:51
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


concours de nouvelles
Modérateur
Inscrit:
21/03/2013 20:08
De Belgique
Messages: 3218
Niveau : 44; EXP : 15
HP : 215 / 1078
MP : 1072 / 35162
Hors Ligne
Bonjour les Loriens,

Au hasard du net, j'ai découvert ce site et je le trouve très bien fait car il reprend tous les concours de nouvelles en France avec les conditions de participation. Les infos sont mises à jour réglièrement. Personnellement, je ne choisis que les concours gratuits, pour lesquels on peut envoyer sa nouvelle par mail et qui acceptent les "étrangers". Certains sont prévus pour les nouvelles ET les poésies.

voici le lien

http://www.bonnesnouvelles.net/lesconcoursdenouvellesbn.htm

Bonne chance à ceux qui vont tenter leur chance. Je pars du principe qu'il n'y a rien à perdre (tant que cela reste gratuit !) et que "qui ne tente rien n'a rien !"

Couscous

Posté le : 07/09/2013 17:15
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: La discothèque de l'orée (compilation)
Modérateur
Inscrit:
21/03/2013 20:08
De Belgique
Messages: 3218
Niveau : 44; EXP : 15
HP : 215 / 1078
MP : 1072 / 35162
Hors Ligne
Celle-ci me parle aussi beaucoup et je trouve le clip original :

https://www.youtube.com/watch?v=Cr8sqn3vcds

Posté le : 07/09/2013 16:53
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: La discothèque de l'orée (compilation)
Modérateur
Inscrit:
21/03/2013 20:08
De Belgique
Messages: 3218
Niveau : 44; EXP : 15
HP : 215 / 1078
MP : 1072 / 35162
Hors Ligne
Voici une chanson qui me fait pleurer à chaque fois; Je l'ai d'ailleurs reprise dans mon roman en en modifiant les paroles :





Bonne vision, les amis !


Couscous

Posté le : 07/09/2013 16:50
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Défi thème d'écriture du 9 septembre
Modérateur
Inscrit:
21/03/2013 20:08
De Belgique
Messages: 3218
Niveau : 44; EXP : 15
HP : 215 / 1078
MP : 1072 / 35162
Hors Ligne
Bonjour,


Pour le défi de cette semaine, je vous propose de vous inspirer de cette photo de saison.

A vos plumes mes amis.

Au plaisir de découvrir vos oeuvres.

Couscous




Cliquez pour afficher l




Posté le : 07/09/2013 14:26

Edité par Loriane sur 08-09-2013 09:24:17
Edité par Loriane sur 08-09-2013 09:25:21
Edité par Loriane sur 08-09-2013 09:26:43
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Les belgicismes
Modérateur
Inscrit:
21/03/2013 20:08
De Belgique
Messages: 3218
Niveau : 44; EXP : 15
HP : 215 / 1078
MP : 1072 / 35162
Hors Ligne
Comme vous le savez, ou pas, je suis belge. Mais j’ai du sang français du côté d’un arrière grand-père et de ma grand-mère paternelle. Je pourrais solliciter la double nationalité mais est-ce bien utile dans une société où nous sommes censés devenir européens ?

Je suis originaire de Mouscron, près de la frontière française de la frontière linguistique. Nous sommes d’ailleurs dans une commune dite « à facilités », cela signifie que nous sommes, normalement, bilingues. Dans les administrations et les commerces, l’usage du français et du néerlandais ne doit poser aucun problème de compréhension. Enfin … ceci est théorique. En réalité, il est assez compliqué de trouver quelqu’un qui parle flamand (version locale du néerlandais), même dans les administrations. Et je suis bien placée pour le savoir car je suis fonctionnaire.

Je suis née dans cette ville de taille moyenne, j’y vis, j’y travaille et je vais sûrement y mourir. En effet, il y a un caveau familial qui m’attend. Je l’entretiens régulièrement car j’ai peur des araignées et suis allergique à la poussière !

Mes parents avaient des amis français, originaires de Lille. Lors de vacances passées chez eux, j’ai pu m’apercevoir que certaines expressions n’évoquaient pas les mêmes notions d’un côté ou de l’autre de la frontière. Ainsi, ayant terminé ma boisson gazeuse, je demandais

« Où dois-je mettre la vidange ? ».
On m’a regardée d’un air intrigué.
« Ben oui, la vidange, c’est la bouteille vide mais qui est consignée.
- La consigne donc ! Chez nous, la vidange se fait au garage, pour la voiture. »

Il y aussi les traditionnels « septante » et « nonante », utilisés en Suisse également. Le « déjeuner » que nous prenons le matin et que vous prenez le midi. Les « chicons » qui sont vos « endives ».

Je vous en exposerai d’autres au fur et à mesure de mes recherches (Google est mon ami !)

A bientôt.

Posté le : 07/09/2013 11:05
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Le collier de perles de Couscous
Modérateur
Inscrit:
21/03/2013 20:08
De Belgique
Messages: 3218
Niveau : 44; EXP : 15
HP : 215 / 1078
MP : 1072 / 35162
Hors Ligne
Il y existe une perle que j'ai promis de taire à ma collègue, qui en est à l'origine. Je vous l'expose, de toute façon, elle ne passera jamais par ici et elle reste anonyme.

En faisant le budget d'une personne, elle évoque la redevance télévision qui est de 100 euros par an (pour les wallons uniquement !). L'intéressé demande des explications sur l'origine de cette taxation. Ma collègue, un peu blonde, lui répond : "Et bien, votre télévision émet des ondes qui polluent et c'est pour cela que vous payez une taxe !".

Nous étions morts de rire en entendant cela. Elle a refusé que cela apparaisse sur notre liste mais je ne peux m'empêcher d'évoquer cette perle de manière indirecte pour la titiller ... ou obtenir quelque chose d'elle (je suis cruelle !).

Posté le : 07/09/2013 10:19
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Défi thème d'écriture du 2 septembre : "Qui suis-je vraiment ?"
Modérateur
Inscrit:
21/03/2013 20:08
De Belgique
Messages: 3218
Niveau : 44; EXP : 15
HP : 215 / 1078
MP : 1072 / 35162
Hors Ligne
Ton histoire est très touchante. Le lien du sang n'est pas toujours le plus fort. Il est des mères indignes qui font mieux d'abandonner leur enfant à une femme qui l'aimera beaucoup plus.

Merci de continuer à participer aux défis de la semaine.

Posté le : 03/09/2013 19:58
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Je suis Khalid et j'aime écrire
Modérateur
Inscrit:
21/03/2013 20:08
De Belgique
Messages: 3218
Niveau : 44; EXP : 15
HP : 215 / 1078
MP : 1072 / 35162
Hors Ligne
Bonjour et bienvenue Khalid !

Je suis impatiente de découvrir tes textes et ton amour de l'écriture.

A bientôt

Couscous

Posté le : 03/09/2013 19:54
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Comment écrire un roman ?
Modérateur
Inscrit:
21/03/2013 20:08
De Belgique
Messages: 3218
Niveau : 44; EXP : 15
HP : 215 / 1078
MP : 1072 / 35162
Hors Ligne
Bonjour,

Je vais partager mon expérience sur l'écriture de mon roman. Maintenant, je ne pense pas qu'elle puisse être utile car chacun doit trouver son "modus operandi".

L'idée de départ était la lecture d'un fait divers. J'en ai imaginé les conséquences, quels type de personnages pourraient y être impliqués ... et si les mettais en relation, et si cela changeait leur vie.

Voilà, j'ai commencé par quelques pages gribouillées. Les idées venaient et le récit prenait de l'ampleur. Puis, panne d'inspiration, le manuscrit dormait dans la table de nuit. Il m'a fallu 12 ans pour le terminer.

Le problème est que j'ai écrit les chapitres dans le désordre. Tout le récit se déroule sur environ 6 mois, il m'a fallu établir un calendrier pour ne pas m'y perdre et rester cohérente. Ensuite, j'ai développé un fil rouge pour découper les 120 chapitres en 6 parties.

J'ai fait appel à mon entourage pour la relecture.

Voilà ma modeste expérience.

Couscous


Posté le : 03/09/2013 06:55
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut
« 1 ... 116 117 118 (119) 120 121 122 ... 127 »




Mes préférences



Par une aquarelle de Tchano

Par une aquarelle de Folon
Il vole à moi un vieux cahier
Qui bat d'une aile à dessiner
Qui bat d'une aile à rédiger
Par une aquarelle de Folon
Il vole à moi un vieux cahier
Qui dit les mots d'anciens poètes
Les couleurs d'une boîte à crayons
Il souffle des mots à l'estrade
Où il évente un émoi rose
A bord de ce cahier volant
Les animaux font des discours
Et les mystères vous font la cour
A bord de ce cahier volant
Un âne triste monte au ciel
Un enfant soldat dort la paix
Un enfant poète baille à l'ourse
A bord de ce cahier volant
Vénus éteint la douce brune
Lune et clocher vont bilboquer
L'eau le soleil sont des amants
Les cages aux oiseux sont ouvertes
Les statues font des farandoles
A bord de ce cahier volant
L'hiver soupire le temps passé
La porte est une enluminure
Les croisées des lanternes magiques
Le plafond une aurore polaire
A bord de ce cahier volant
L'enfance revient pousser le temps.
.

Connexion
Identifiant :

Mot de passe :

Se souvenir de moi



Mot de passe perdu ?

Inscrivez-vous !
Partenaires
Sont en ligne
41 Personne(s) en ligne (32 Personne(s) connectée(s) sur Les Forums)

Utilisateur(s): 0
Invité(s): 41

Plus ...